У травні були затверджені нові правила українського правопису. Чи подобаються вони нам, чи ні - ми повинні їх дотримуватись. А ви ознайомились уже з новими правилами?
1. Фемінітиви
Утворення жіночих форм іменників, які раніше існували в чоловічому роді, тепер правило, а не просто забаганки феміністок. Нові слова утворюють за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес.
Авторка, директорка, міністерка, майстриня, філологиня, членкиня, пілотеса

У проекті нового правопису надається перевага літері «і», однак перед приголосними «н» та «р» можливі два варіанти написання. «И» на початку слова вживаємо у деяких власних назвах і словах тюркського походження: ийбе́н, ир, Ич-оба́, Кім Чен Ин.
У художніх текстах допускатиметься заміна і на и в кінці слів під час відмінювання. И вживатимуть на початку деяких вигуків і часток: ич який хитрий, слова икати , икання та похідних від цих слів.
Безкрайності, меншості, свіжості, радості Безкрайности (безкрайності), меншости (меншості), свіжости (свіжості), радости (радості)

Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передають літерою «ф». Тепер можна використовувати букву «т» замість «ф».
Катедра і кафедра, мітологія і міфологія, етер і ефір, Атени і Афіни, анатема і анафема

Новий правопис пропонує
розширити застосування «ґ» в іноземних власних назвах і деяких іменах. Передавати звук [g] тепер можна двома способами: як через «г», так і завдяки «ґ».
Ґуллівер і Гуллівер, Ґете і Гете, Ґонґадзе і Гонгадзе, Ґарсія і Гарсія
5. Йотування
Звук [j] у сполученні з голосними буде передаватись тільки буквами «є», «ї», «ю», «я».
Проєкт, проєкція, фоє
6. Зроби павзу
У словах, запозиченнях із давньогрецької мови, буквосполучення «au» тепер можна передавати не тільки через «ау», а і як «ав».
Павза і пауза, фавна і фауна, авдиторія і аудиторія, авдієнція і аудієнція, лавреат і лауреат
7. Ніяких апострофів і тире для «пів»
Числівник «пів» зі значенням «половина» з іменником у формі родового відмінка однини пишеться тільки окремо.
Пів огірка, пів години, пів яблука, пів України
Разом з «пів» писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: «півострів», «півзахист», «півкуля» або «півоберт».
8. Менше дефісів
Новий правопис пропонує слова з першими іноземними частками писати разом. Зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс.
Попмузика, вебсторінка, пресконференція, експрезидент
9. Ніякої «Вкраїни»
У поезії, крім звичайної форми Україна, досить часто вживали Вкраїна: Як сонях той до сонця, до Вкраїни свій погляд я з любов’ю повертав (Ф. Малицький).
Тепер правильна форма лише одна і це: Україна.
10. Більше демократії
Як і раніше, з великої букви пишуться офіційні назви найвищих державних посад України, міжнародних посад: Президент України, Генеральний прокурор України.
Але в неофіційних текстах ці назви пишуться з малої букви: вибори президента; генеральний прокурор України; приїзд королеви.
11. «Лапки»
Складені назви інформаційних агентств тепер варто писати без лапок.Інформаційне агентство Главком, агентство Франс Пресс
Щодо назв сайтів, якщо поруч із назвою є родове слово – тоді лапки використовуються і назва пишеться з великої літери: сайт «Вікіпедія», соціальна мережа «Фейсбук». Якщо ж родового слова немає – назва пишеться з маленької літери і без лапок: гугл, твітер. Як це мало писатися раніше – невідомо, адже попередній правопис був затверджений ще в 1992 році, коли таких проблем просто не існувало.
12. Правильне вживання «й», «і», «та»
Милозвучність української мови досягається за допомогою правильного вживання «й», «і», чи «та», зокрема і як сполучників. Коли слово закінчується на голосний, а наступне починається на голосний/приголосний, варто вживати «й»: Олена й Андрій; на траві й квітах роса, висока ймовірність, вона йде.
Водночас для зіставлення понять використовується «і»: дні і ночі, батьки і діти, правда і кривда, просте і складне речення.
Після букв й, я, ю, є, ї вживаємо єднальні сполучники «і» або «та»: зелений гай і широка долина / зелений гай та широка долина, теорія і практика перекладу / теорія та практика перекладу.
13. Вживання «архі-» «архи-» у назвах церковних звань
Архієрей і архиєрей, архімандрит і архимандрит, архістратиг і архистратиг
14. Назви українських свят
У назвах історичних подій, епох, календарних періодів і свят з великої букви пишемо перше (або єдине) слово і власні назви з великої букви. У назвах українських свят всі слова пишемо з великої літери .
День Незалежності України, День Соборності України
Пропонуювам повну версію Нового українського правопису.
Новий український правопис
Немає коментарів:
Дописати коментар